"A través de una aplicación de la japonesa NTT DoCoMo operador
móvil, es posible conversar sin dominar el idioma del orador, la carga
inteligente de la traducción del habla.
Un turista francés de vacaciones en Japón, quiere reservar una mesa
en un restaurante en Tokio. Problema, no habla ni una palabra de
japonés. Sin embargo, es sin temor a que agarra su teléfono celular. ‘s
su secreto? Su teléfono inteligente instantáneamente tradujo sus
palabras a su interlocutor, y actuó en francés que éste respondió.
Esta escena, que parece muy futurista, que pronto será una
realidad para los clientes del operador móvil japonés NTT DoCoMo. Esto
pondrá en línea el 1 de noviembre una aplicación gratuita para Android
Smartphone llamado Hanashite Hon’yaku . Esta
aplicación puede traducir una conversación entre dos personas que no
hablan el mismo idioma – una que debe ser japonés – ya sea cara a cara o
por teléfono.
La aplicación ya ha sido probado por algunos periodistas japoneses en
el Ceatec show, aunque sólo las conversaciones cara a cara estaban
disponibles. El usuario selecciona el idioma y en la que sus palabras
deben ser traducidas. Exclusivamente japonés, chino y coreano estarán
disponibles en el lanzamiento, pero el francés, alemán, italiano,
portugués, español, indonesio y tailandés llegado al final de noviembre.
Para obtener los mejores resultados, las oraciones deben ser
simples y bien hablado.Después de uno o dos segundos, una voz
sintetizada dice la frase traducida, que también aparecerá escrito en la
pantalla del teléfono. Para la BBC, que pone a prueba la aplicación de vídeo ,
el resultado está lejos de ser perfecto desde el punto de vista de la
gramática y la sintaxis, pero lo suficientemente claro para ser
entendido por su interlocutor.
(Youtube)
NTT DoCoMo promete que el servicio será el mismo teléfono, y
llamarán a las dos líneas móviles que teléfonos fijos en cualquier parte
del mundo. La aplicación funciona en cualquier teléfono inteligente o
tableta con Android (versión 2.2 como mínimo).
Una conexión a Internet
(Wi-Fi o 3G) seguirá siendo necesaria, la aplicación se comunica con la
“nube” de DoCoMo para enviar y recibir datos, el importe se restará de
paquete móvil. Otra limitación de tamaño:
Esta aplicación sólo está
disponible para los clientes de DoCoMo. Los turistas extranjeros que
deseen beneficiarse tendrá que alquilar un operador de telefonía este
tiempo de su estancia, una práctica común en Japón.
Estos también pueden ser tentados por la aplicación de realidad aumentada Hon’yaku Utushite . Perdió
a un menú de todos los signos japoneses o información por escrito en
kanji? Basta con llevar la pantalla del teléfono inteligente al texto
incomprensible ver al instante traducido al idioma (chino, coreano e
Inglés están disponibles).
La aplicación se puede descargar de forma
gratuita el 1 de noviembre, pero sólo funcionan en los teléfonos
inteligentes y las tabletas con Android 2.3 o cualquier versión
posterior." (R-evolución, Fuente: Le Figaro / El Diario del siglo)
No hay comentarios:
Publicar un comentario