6/11/12

La traducción instantánea de una conversación directa se convierte en realidad

"A través de una aplicación de la japonesa NTT DoCoMo operador móvil, es posible conversar sin dominar el idioma del orador, la carga inteligente de la traducción del habla.

Un turista francés de vacaciones en Japón, quiere reservar una mesa en un restaurante en Tokio. Problema, no habla ni una palabra de japonés. Sin embargo, es sin temor a que agarra su teléfono celular. ‘s su secreto? Su teléfono inteligente instantáneamente tradujo sus palabras a su interlocutor, y actuó en francés que éste respondió.

Esta escena, que parece muy futurista, que pronto será una realidad para los clientes del operador móvil japonés NTT DoCoMo. Esto pondrá en línea el 1 de noviembre una aplicación gratuita para Android Smartphone llamado Hanashite Hon’yaku . Esta aplicación puede traducir una conversación entre dos personas que no hablan el mismo idioma – una que debe ser japonés – ya sea cara a cara o por teléfono.

La aplicación ya ha sido probado por algunos periodistas japoneses en el Ceatec show, aunque sólo las conversaciones cara a cara estaban disponibles. El usuario selecciona el idioma y en la que sus palabras deben ser traducidas. Exclusivamente japonés, chino y coreano estarán disponibles en el lanzamiento, pero el francés, alemán, italiano, portugués, español, indonesio y tailandés llegado al final de noviembre.

Para obtener los mejores resultados, las oraciones deben ser simples y bien hablado.Después de uno o dos segundos, una voz sintetizada dice la frase traducida, que también aparecerá escrito en la pantalla del teléfono. Para la BBC, que pone a prueba la aplicación de vídeo , el resultado está lejos de ser perfecto desde el punto de vista de la gramática y la sintaxis, pero lo suficientemente claro para ser entendido por su interlocutor.

 (Youtube
 
NTT DoCoMo promete que el servicio será el mismo teléfono, y llamarán a las dos líneas móviles que teléfonos fijos en cualquier parte del mundo. La aplicación funciona en cualquier teléfono inteligente o tableta con Android (versión 2.2 como mínimo).

 Una conexión a Internet (Wi-Fi o 3G) seguirá siendo necesaria, la aplicación se comunica con la “nube” de DoCoMo para enviar y recibir datos, el importe se restará de paquete móvil. Otra limitación de tamaño:
 Esta aplicación sólo está disponible para los clientes de DoCoMo. Los turistas extranjeros que deseen beneficiarse tendrá que alquilar un operador de telefonía este tiempo de su estancia, una práctica común en Japón.

Estos también pueden ser tentados por la aplicación de realidad aumentada Hon’yaku Utushite . Perdió a un menú de todos los signos japoneses o información por escrito en kanji? Basta con llevar la pantalla del teléfono inteligente al texto incomprensible ver al instante traducido al idioma (chino, coreano e Inglés están disponibles).

La aplicación se puede descargar de forma gratuita el 1 de noviembre, pero sólo funcionan en los teléfonos inteligentes y las tabletas con Android 2.3 o cualquier versión posterior."         (R-evolución, Fuente: Le Figaro / El Diario del siglo)

No hay comentarios: